亲爱的读者:
圣经是犹太人圣贤得到神的启示,他们知道、认识并亲自经历了神。圣经中的先知,直接说就是神的代言人,把神对他们说过的话,复述给那时代的群众,并记录成书,留传后世。所以说,圣经就是神的话语。
神给予人的启示,这实在是神的恩典。若没有从神而来的信息,人生就像瞎子在黑暗中摸索,模糊地在寻找生命的意义和价值。
令人感动的是圣经里常常出现这样的一句话,也是先贤常用于己身的一句:耶和华 (YHWH 雅伟) 的话临到某某 (创 15:1,撒上 15:1,耶 1:2 等); 另外还有一句:他照着耶和华 (YHWH 雅伟) 的话而行 (书 8:27,代下 35:6,耶 13:2 等)。这说明了两点:
- 人若正视神的话语,神的话语便能成为人生的转折点。无论是从个人经历、还是教会历史,都能看到这个道理。主的话带来生命气息,带来复苏。主的话若临到你,你还能无动于衷么?
- 神的话语是对我们生命作出重要指示,要我们遵行。圣经不是历史、学术、或兴趣的研究课题,而是神直接地告诉人应该怎样活,该怎样做。就像是父母对子女的嘱咐,期待子女能正视回应,能健康、愉快地成长。
中文和合本圣经面世一百年了,仍是最为大众喜爱使用的版本。可惜的是,和合本受著那时代的限制,并不完善。随着网络科技的普及,我们作出下列 3 项重要的修订:
- 神的名字
- 新约 "主" 字的使用
- 原文编号
1. 神的名字:
希伯来文圣经 (旧约) 广泛直接使用神的名字 יהוה (YHWH),原文编号是 H3068 (例:创 2:4)
(H3069 是同字的变化型)。可惜当时和合本按英语 "Jehovah" 翻译成 "耶和华"。 今天学者按希伯来文音译为 "Yahweh"
(雅伟)。既然已明知这是个错误,实在应该为神正名了,不要为了错误的教会传统而继续错下去。本修订版将旧约里 6828 次出现的
YHWH (Yahweh,原文编号 H3068, H3069),连同 49 次 Yah (缩写型,原文编号 H3050)
都更正为 "雅伟"。未被译出的则以 "[雅伟]" 作为补充。
2. 新约 "主" 字的使用:
新约年代的犹太人因为避讳直称神的名字,就以 "主" (原文编号 G2962) 来代替神的名字。但希腊文 "主" 字用途广泛,除了指主雅伟神外,
也可指主耶稣,也可指奴隶主人或位高权重的人。这就导致了信徒无法区分主 (耶稣) 和神 (雅伟),甚至产生将两者混为一谈的乱象。故此,本修订版做了以下的修正:
- 凡以 "主G2962" 意指雅伟的,现修订为 "主G2962 [雅伟]" (例:太 1:22)。
- 以 "主G2962" 称呼耶稣的,除直接称 "主耶稣" 外 (例:可 16:19),都一律修订为 "主* G2962" (例:太 7:21)。
- 但凡指基督的 "主G2962",都修订为 "主# G2962" (例:太 22:43, 44, 45)。
- 若文意不明显,无法明确区分,可指主雅伟神或主耶稣,则不加标示 (例:太 21:3)。
- 无原文支持的 "主" 字,则标示为 "主G0" (例:太 2:12, 22)。
- 若指人、主人、财主等,则不加标示 (例:太 6:24, 10:24)。
在纯文字版,因无原文编号的显示,只能用 "主 [雅伟],主*, 主#" 作为上述的区分。
3. 原文编号:
原文编号是源自史特朗 (James Strong) 於 1890 年出版的《史特朗经文汇编》。史特朗按原文字逐字排序,并配上编号:希伯来文为
H1-H8674,希腊文为 G1-G5624。之后有学者再附加
H8675-H8853 及 G5625-G5942 作为原文动词的文法分析
(Tense, Voice & Mood【TVM】) 的编码。原文编号的应用,帮助不懂原文的人能轻松使用原文字典,及进行原文词字汇编的查考。
现今网上流传的附带原文编号的和合本圣经,都是直接把英文钦译本的编号导入和合本当中,并没有经过全面的校对,结果导致多处的文字与编号并不吻合。本修订版逐步按书卷修正。
本 2017 年修订发布两套电子书 (PDF):
- 纯文字版:旧、新约汉英对照。和合本 (雅伟版) 对照英文 Lexham English Bible (LEB)。 LEB 同样是 Yahweh 版的,LEB 经文中含原有翻译资料,以 {Note: ...} 显示;使文意通顺而加上的词字, 则以 [ ] 显示。
- 新约汉语/希腊语对照:和合本 (雅伟版) 对照 Westcott-Hort 版希腊文圣经 ,附带原文编号以作比较。
愿雅伟神的话语成为你生命的泉源,路上的亮光!
2017 年 4 月 12 日